“A todos nos gusta pensar que la ciencia es un ejemplo brillante del poder de cooperación... Como dijo Newton en su famosa cita: "Si he visto más lejos, es porque caminaba a hombros de gigantes". Pero... a veces me doy cuenta de que la gran ciencia necesita de grandes enemigos. Y me acuerdo de las palabras del premio Nobel de Física, Murray Gell-Mann: "Si he visto más lejos que otros, es porque estoy rodeado de enanos".
Amanda Gefter, en New Scientist
* La primera cita se atribuye incorrectamente a Newton. La frase original es de Bernardo de Chartres.
10 Respuestas ( Deja un comentario )
Muy bueno para decir eso en un discurso... ;)
Mientras la primera me parece una frase humilde, la segunda esta cargada de prepotencia. Por muy Nobel que se sea.
Un saludo
Anónimo: yo creo que la segunda frase es una 'boutade', una ocurrencia humorística. A mi me divierte. Saludos :-)
Siendo muy ortodoxo, pues de acuerdo con el NO. 2, sin embargo al igual que aberron lo considero humoristico. :)
La famosa cita de Newton no es ni mucho menos humilde y siempre ha sido malentendida.
La cita surge del enfrentamiento entre Robert Hook(bastante bajo, con chepa y muy poco agraciado pero humilde) e Isaac Newton (persona de muy mal caracter y nada humilde) a cuestion de sus teorias sobre la Luz.
Hook le escribio una carta a Newton para discutir de forma amistosa sus distintos puntos de vista y ademas elogiando a Newton:
"I judge you have gone farther in that affair than I did..."
La respuesta de Newton no es desde luego amistosa:
"What Descartes did was a good step. You have added much in several ways, and especially in taking ye colours of thin plates into philosophical consideration. If I have seen farther it is by standing on the shoulders of Giants".
La palabra "Giants" la escribio con mayusculas precisamente para enfatizar que Hooke era un hombre pequeño y con chepa.
Nota: los textos entrecomillados los he sacado del libro "The Scientists" de John Gribbin.
"A hombros de gigantes" es el lema del buscador de publicaciones de google, el google académico o scholar.
Na, era sólo por poner una anecdotilla,jeje.
Me voy, como siempre, mostrando mi gratitud por este blog. Grande Aberrón!
Saludo
Sergio
P.D.: Hoy he visto un anuncio de lainformación.com en la parada de bus. Vais creciendo,eh?
@Heavier-than-air flying machines are impossible: muchas gracias, muy curioso no lo sabia :) .
@aberron: es humoristico, pero como diria Flanders: "con mala babilla" :P .
El anonimo de antes
Muy interensante el post de Hevier-than... Desconocía que Newton lo hubiese dicho "tirando puyas".
Está claro que todos los genios (bueno, muchos) tienen una parte prepotente. En cierta manera es lógico.
¿Que digo tienen? ¡Tenemos! :)))
Ni siquiera el apotegma es original de Newton.
Newton parafraseó la sentencia de Juan de Salisbury para contestar a Robert Hooke.
Juan de Salisbury, en el Metalogicon, escrito en el siglo XII, atribuye esa cita a Bernardo de Chartres: ”Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea ( Somos como enanos a los hombros de gigantes. Podemos ver más, y más lejos que ellos, no por alguna distinción física nuestra, sino porque somos levantados por su gran altura )” Así lo cita Erwin Pannofsky en Renacimiento y renacimientos en el arte occidental
Saludos
J
osé
M
anuel
Perdón; parafraseó la sentencia de Bernardo de Chartres.
J
osé
M
anuel
Publicar un comentario
Debes esperar a que tu comentario sea APROBADO. No se admitirá el spam ni las descalificaciones.